Đàn cầm mà gẩy tai trâu

Direct English translation

Playing the zither to a buffalo's ears.

Equivalent English version

Casting pearls before swine

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem điều hay, lời phải hoặc cái tinh tế bày ra cho người không biết tiếp nhận, nên thành ra uổng công vô ích. Cách nói này nêu hình ảnh "đàn cầm" để nhấn mạnh cái hay, cái tao nhã bị đặt nhầm chỗ.
English explanation
Refers to presenting something refined, wise, or subtle to someone incapable of appreciating or understanding it, making the effort futile. This variant explicitly mentions the zither, emphasizing the refinement of what is being wasted on the wrong audience.